{"id":91376,"date":"2024-07-02T01:03:13","date_gmt":"2024-07-01T23:03:13","guid":{"rendered":"https:\/\/phrase.com\/customers\/phrase-chez-gamehouse-la-portee-internationale-en-mode-expert\/"},"modified":"2024-09-18T17:05:57","modified_gmt":"2024-09-18T15:05:57","slug":"gamehouse","status":"publish","type":"case-study","link":"https:\/\/phrase.com\/fr\/customers\/gamehouse\/","title":{"rendered":"Phrase chez GameHouse\u00a0: la port\u00e9e internationale en mode Expert"},"content":{"rendered":"\n<div id=\"acf\/text-block_61cf3830f19378e7d1e8e30758d5b901\" class=\"pxblock pxblock--text alignfull spacing--default bg--grey\">\n\n\t\n\t<div class=\"container\">\n\t\t<div class=\"wysiwyg animate-in block-center\">\n\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400\"><a href=\"https:\/\/www.gamehouse.com\/\">GameHouse<\/a> est la branche jeux vid\u00e9o de Real Networks, une soci\u00e9t\u00e9 de logiciels install\u00e9e \u00e0 Seattle. Forte de plus de 2\u00a0300 jeux PC, Mac et mobiles, en ligne et t\u00e9l\u00e9chargeables, elle figure parmi les plus grands d\u00e9veloppeurs, \u00e9diteurs et distributeurs de jeux grand public. GameHouse d\u00e9veloppe principalement des jeux d\u2019objets cach\u00e9s, d\u2019\u00e9nigmes et de gestion du temps, caract\u00e9ris\u00e9s par leur ton l\u00e9ger et leur sc\u00e9nario amusant.<\/span><\/p>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div id=\"acf\/text-block_b459f210a343b0fd3c9ef4832815afa2\" class=\"pxblock pxblock--text alignfull spacing--default bg--white\">\n\n\t\n\t<div class=\"container\">\n\t\t<div class=\"wysiwyg animate-in block-center\">\n\t\t\t<p class=\"subhead\"><span style=\"font-weight: 400\">Les difficult\u00e9s rencontr\u00e9es<\/span><\/p>\n<h2>Une for\u00eat de post-it et une coh\u00e9rence approximative<\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">La localisation des jeux dans une vingtaine de langues europ\u00e9ennes et asiatiques est chapeaut\u00e9e par Tommy Nordkvist, le responsable du service Game Operations. Second\u00e9e par un r\u00e9seau international de traducteurs, son \u00e9quipe, install\u00e9e aux Pays-Bas, g\u00e8re une grande quantit\u00e9 de projets aux d\u00e9lais serr\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Le processus de localisation se pr\u00e9sente comme suit\u00a0: une fois le contenu re\u00e7u, le texte est d\u2019abord extrait sous forme de fichiers .xls, puis traduit et renvoy\u00e9 dans la version du jeu. Une phase de QA exhaustive permet ensuite de le v\u00e9rifier en contexte avant la sortie de la mise \u00e0 jour. Pour que tout cela fonctionne, les d\u00e9lais doivent imp\u00e9rativement \u00eatre tenus, et la visibilit\u00e9 est primordiale.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">L\u2019\u00e9quipe utilisait \u00e0 l\u2019\u00e9poque un vieil outil de traduction sans correspondances approximatives ni m\u00e9moire de traduction digne de ce nom, ce qui donnait lieu \u00e0 de multiples traductions pour un m\u00eame texte, sources d\u2019incoh\u00e9rences terminologiques. Le suivi du projet \u00e9tait r\u00e9alis\u00e9 au moyen de post-it et de calendriers en ligne.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">En arrivant dans l\u2019entreprise, Tommy a investi dans un nouvel outil de TAO doubl\u00e9 d\u2019une plateforme de gestion de la traduction afin de garantir coh\u00e9rence terminologique et suivi optimis\u00e9 de chaque projet.<\/span><\/p>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div id=\"acf\/text-block_5602bc370030bdd814f21e2b4515b687\" class=\"pxblock pxblock--text alignfull spacing--default bg--white\">\n\n\t\n\t<div class=\"container\">\n\t\t<div class=\"wysiwyg animate-in block-center\">\n\t\t\t<p class=\"subhead\"><span style=\"font-weight: 400\">Solution<\/span><b>\u00a0<\/b><\/p>\n<h2>Phrase\u00a0: un bond en avant pour la localisation de GameHouse<\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Confront\u00e9 aux complexit\u00e9s inh\u00e9rentes \u00e0 la localisation de jeux vid\u00e9os, GameHouse avait grand besoin d\u2019une solution de localisation qui tienne la route. Avec Phrase Localization Platform, GameHouse peut compter sur un ensemble d\u2019outils con\u00e7us pour simplifier ses processus, am\u00e9liorer son efficacit\u00e9 et garantir une qualit\u00e9 optimis\u00e9e.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400\"><b>Une interface conviviale\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> facile \u00e0 prendre en main, l\u2019interface intuitive de Phrase Platform s\u2019est r\u00e9v\u00e9l\u00e9e rapidement exploitable quel que soit le niveau d\u2019exp\u00e9rience de l\u2019utilisateur\u00a0: la courbe d\u2019apprentissage est r\u00e9duite et la productivit\u00e9 a vite augment\u00e9.\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><b>Une m\u00e9moire de traduction performante\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> la puissante m\u00e9moire de traduction de Phrase a rendu facilement accessibles les contenus pr\u00e9alablement traduits, ce qui a permis \u00e0 la fois d\u2019\u00e9viter un travail inutile et d\u2019harmoniser la terminologie des projets dans leur ensemble.\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><b>Une gestion pointue des correspondances approximatives\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> en identifiant des cha\u00eenes similaires et en les proposant aux traducteurs, la plateforme a permis d\u2019\u00e9liminer deux inconv\u00e9nients majeurs de l\u2019ancien syst\u00e8me, pour un gain de temps significatif et une pr\u00e9cision accrue.\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><b>Une gestion de projet compl\u00e8te\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> les outils de gestion de projet int\u00e9gr\u00e9s de Phrase ont permis \u00e0 Tommy et \u00e0 son \u00e9quipe de suivre en temps r\u00e9el la progression de plusieurs projets \u00e0 la fois, pour des flux de travaux simplifi\u00e9s et des d\u00e9lais mieux respect\u00e9s.\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><b>La collaboration \u00e0 l\u2019honneur\u00a0: <\/b><span style=\"font-weight: 400\">en favorisant la communication et l\u2019\u00e9change d\u2019informations, la plateforme a permis de fluidifier la collaboration entre l\u2019\u00e9quipe interne et son r\u00e9seau de traducteurs du monde entier.\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><b>Une assurance qualit\u00e9 int\u00e9gr\u00e9e\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> les outils de QA de la plateforme ont permis de mettre en place une r\u00e9vision pouss\u00e9e du contenu et une v\u00e9rification en jeu des traductions avant le d\u00e9ploiement, pour une qualit\u00e9 et une fiabilit\u00e9 du produit fini fortement accrues.\n<p><\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400\"><b>Une solution flexible\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> efficace en toute situation, Phrase s\u2019est adapt\u00e9e sans broncher aux volumes de texte toujours plus imposants et aux nouvelles combinaisons de langues apport\u00e9es par la croissance continue de GameHouse.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Forte de toutes ces caract\u00e9ristiques, Phrase Localization Platform repr\u00e9sentait la r\u00e9ponse parfaite aux besoins de Tommy, dont l\u2019\u00e9quipe peut d\u00e9sormais garantir coh\u00e9rence, efficacit\u00e9 et qualit\u00e9 de traduction irr\u00e9prochables.<\/span><\/p>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div id=\"acf\/text-block_37e193a66ce5a6196d707272ee6c5f97\" class=\"pxblock pxblock--text alignfull spacing--default bg--white\">\n\n\t\n\t<div class=\"container\">\n\t\t<div class=\"wysiwyg animate-in block-center\">\n\t\t\t<p class=\"subhead\"><span style=\"font-weight: 400\">Avantages<\/span><b> <\/b><\/p>\n<h2><span style=\"font-weight: 400\">Pourquoi Phrase\u00a0?<\/span><\/h2>\n<ul class=\"checklist--small\">\n<li><b>Une localisation coh\u00e9rente et un vrai contr\u00f4le qualit\u00e9\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> gr\u00e2ce \u00e0 sa m\u00e9moire de traduction et \u00e0 ses bases terminologiques, l\u2019\u00e9quipe de Tommy est en mesure de conserver une terminologie coh\u00e9rente au fil de ses traductions, pour un contenu localis\u00e9 plus qualitatif.<\/span><\/li>\n<li><b>Une traduction efficace\u00a0: <\/b><span style=\"font-weight: 400\">l\u2019insertion automatique des termes et des phrases d\u00e9j\u00e0 traduits \u00e9limine les doublons, limite le temps consacr\u00e9 aux t\u00e2ches r\u00e9p\u00e9titives et rend la traduction plus efficace, quel que soit le type de fichier.<\/span><\/li>\n<li><b>Un suivi et une collaboration en temps r\u00e9el\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> centralis\u00e9e, la plateforme fournit une vue d\u2019ensemble des dates de livraison, du statut de progression et des statistiques de tous les projets. La gestion de projet est simplifi\u00e9e, et le suivi manuel au moyen de post-it ou de calendriers n\u2019est plus n\u00e9cessaire.<\/span><\/li>\n<li><b>Une cr\u00e9ation de flux de travaux automatis\u00e9e\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> bas\u00e9e sur des mod\u00e8les, la cr\u00e9ation de projet automatis\u00e9e adapte vos flux de travaux en fonction du jeu ou du d\u00e9veloppeur, pour une efficacit\u00e9 accrue et un temps de pr\u00e9paration manuel limit\u00e9.<\/span><\/li>\n<li><b>Un gain en efficacit\u00e9\u00a0: <\/b><span style=\"font-weight: 400\">les op\u00e9rations bas\u00e9es sur le cloud simplifient les interactions entre les chefs de projets et les traducteurs. La communication directe est facilit\u00e9e, tout comme le partage d\u2019images ou d\u2019autres ressources permettant la clarification du contexte, ce qui limite les e-mails inutiles.<\/span><\/li>\n<li><b>Une familiarisation rapide gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019interface conviviale\u00a0:<\/b><span style=\"font-weight: 400\"> Phrase Platform dispose d\u2019une interface intuitive, rapidement prise en main par les traducteurs inexp\u00e9riment\u00e9s qui peuvent se mettre au travail sans attendre. La courbe d\u2019apprentissage est r\u00e9duite, et les nouveaux collaborateurs s\u2019int\u00e8grent au processus de localisation de mani\u00e8re fluide.<\/span><\/li>\n<li><b>Un retour sur investissement positif\u00a0: <\/b><span style=\"font-weight: 400\">si le passage \u00e0 Phrase TMS \u00e9tait avant tout destin\u00e9 \u00e0 am\u00e9liorer la coh\u00e9rence et la qualit\u00e9 des traductions de l\u2019entreprise, l\u2019investissement r\u00e9alis\u00e9 porte \u00e9galement ses fruits du point de vue financier. L\u2019utilisation de la m\u00e9moire de traduction, des bases terminologiques et des correspondances approximatives a permis de r\u00e9aliser d\u2019importantes \u00e9conomies au fil du temps. Ainsi autofinanc\u00e9e, la plateforme d\u00e9gage un retour sur investissement positif pour GameHouse. Comme le r\u00e9sume Tommy\u00a0: \u00ab\u00a0En gros, Phrase se rembourse toute seule.\u00a0\u00bb<\/span><\/li>\n<\/ul>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div id=\"acf\/text-block_aa095ad4d67f78387f5dbf81596050e9\" class=\"pxblock pxblock--text alignfull spacing--default bg--white\">\n\n\t\n\t<div class=\"container\">\n\t\t<div class=\"wysiwyg animate-in block-center\">\n\t\t\t<p class=\"subhead\">Conclusion<\/p>\n<h2>Avec Phrase, GameHouse bouleverse les r\u00e8gles du jeu<\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400\"><br \/>\nLe r\u00f4le primordial que joue la technologie dans la production d\u2019une traduction de qualit\u00e9 ne fait pas oublier \u00e0 Tommy celui, irrempla\u00e7able, de l\u2019humain. Il tenait \u00e0 choisir un outil qui r\u00e9ponde avant tout aux besoins des traducteurs, qu\u2019il consid\u00e8re comme son \u00e9quipe \u00e9tendue. \u00ab\u00a0La traduction est l\u2019apanage de l\u2019humain, explique-t-il. C\u2019est le produit d\u2019une culture, on ne saurait r\u00e9duire le langage aux petits \u00e9l\u00e9ments qui le composent.\u00a0\u00bb Les traducteurs du r\u00e9seau de confiance qu\u2019il cultive aux quatre coins du monde entretiennent les pr\u00e9cieuses bases terminologiques et m\u00e9moires de traduction de l\u2019entreprise dans leurs langues maternelles respectives. \u00c0 tout moment, Tommy, son \u00e9quipe et ses traducteurs b\u00e9n\u00e9ficient en temps r\u00e9el de la version la plus \u00e0 jour de leur contenu h\u00e9berg\u00e9 sur le cloud. Et si Phrase TMS propose l\u2019envoi automatis\u00e9 d\u2019e-mails, Tommy pr\u00e9f\u00e8re proposer de nouvelles t\u00e2ches \u00e0 ses traducteurs via des emails personnalis\u00e9s qui lui permettent de maintenir un contact humain.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">En Phrase, Tommy et son \u00e9quipe ont trouv\u00e9 une plateforme simple et intuitive qui combine outil de TAO et gestion de projet, offre m\u00e9moire de traduction et bases terminologiques pour une qualit\u00e9 et une coh\u00e9rence accrue, et g\u00e9n\u00e8re en plus un retour sur investissement. D\u00e9sormais mieux arm\u00e9s pour proposer de nouvelles combinaisons linguistiques, ils \u00e9tudient \u00e0 pr\u00e9sent l\u2019API et les autres technologies avanc\u00e9es de Phrase TMS pour int\u00e9grer leurs syst\u00e8mes et simplifier davantage encore les mises \u00e0 jour dans la localisation des jeux.<\/span><\/p>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div id=\"acf\/testimonials-block_2404819607830d09b4a4f89bec3cfd65\" class=\"pxblock pxblock--testimonials alignfull bg--green\">\n\t\n\t<div class=\"container\">\n\n\t\t<div class=\"testimonials animate-in\"><div class=\"testimonial\"><span class=\"testimonial__icon\"><\/span><p class=\"testimonial__quote length_class-small\"><p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u2019aime Phrase, car c\u2019est un outil de traduction simple et efficace. J\u2019appr\u00e9cie vraiment l\u2019interface, que mes traducteurs trouvent tr\u00e8s intuitive. Phrase va sans aucun doute nous aider \u00e0 renforcer nos op\u00e9rations dans les ann\u00e9es \u00e0 venir.<\/span><\/p>\n<\/p><div class=\"testimonial__logo\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"315\" height=\"315\" src=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/GameHouse_Logo-1.png\" class=\"attachment-original size-original\" alt=\"GameHouse Logo\" srcset=\"https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/GameHouse_Logo-1.png 315w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/GameHouse_Logo-1-300x300.png 300w, https:\/\/phrase.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/GameHouse_Logo-1-150x150.png 150w\" sizes=\"(max-width: 315px) 100vw, 315px\" \/><\/div><div class=\"testimonial__attribution\"><p class=\"testimonial__author\">Tommy Nordkvist<\/p><p class=\"testimonial__author-title\">Responsable du service Game Operations chez GameHouse<\/p><\/div><\/div><\/div>\t<\/div>\n\n<\/div>\n\n\n\n<div id=\"acf\/feature-block_62f01a8d50509\" class=\"pxblock pxblock--feature bg--yellow\">\n\t\t<div class=\"container animate-in\">\n\t\t<div class=\"feature--header\"><h2 class=\"h1\">Pr\u00eat \u00e0 commencer ?<\/h2><\/div>\n\t\t<div class=\"feature--content\">\n\t\t\t<h3>Touche un plus large public et \u00e9tablis des liens plus \u00e9troits d\u00e8s aujourd\u2019hui.<\/h3>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\n\t\t\t\t\t<div class=\"feature--btns btn-group btn-group--center\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/phrase.com\/fr\/demo\/\" class=\"btn btn--primary\">\n\t\t\t\t\t\tR\u00e9server une d\u00e9mo\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/phrase.com\/fr\/pricing\/\" class=\"btn btn--outline\">\n\t\t\t\t\t\tVoir les tarifs\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"featured_media":87846,"parent":0,"template":"","case-study-tag":[],"class_list":["post-91376","case-study","type-case-study","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":false,"taxonomies":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/case-study\/91376"}],"collection":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/case-study"}],"about":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/case-study"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/87846"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/phrase.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=91376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"case-study-tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/phrase.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/case-study-tag?post=91376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}